昨日の午後5時過ぎの北浜校の駐輪場の様子です。
おもに中1生の自転車
bc7461c6


これを見て思い出しました。

ちょっと前に「類は友を呼ぶ」と英語でコメントを書きたい場面があって,実際にどのように表現したらいいのか調べましたことを。


いろいろな表現方法がある中で,最も気に入ったのが この表現。

Your vibe attracts your tribe.


この中に知らない英単語はありませんが,文法的にどのような使い方をするのか確認するために辞書を調べました。
cb6de4dd
vibeは,雰囲気

attractは(人や興味,注意などを)引く,引きつける

tribeは部族,類,連中
(ああ懐かしい,この単語は学生の頃に「オメガトライブ」で知った単語。)


直訳すると

あなたの身にまとっている雰囲気は,あなたと同じタイプの人間を引きつける

『ジョジョの奇妙な冒険』ならば,「スタンド使いはスタンド使いにひかれ合う!」という感じでしょうか。


で,何を書いているのかというと,この言葉,最近の北浜校の様子と同じだなぁと感じているわけです。


個別授業をどんどん受けようという生徒の雰囲気が,他の生徒の中の眠っていた「気持ち」を引きつけています。


自習に来て勉強しようとする校舎全体の雰囲気が,多くの生徒を引きつけて自習に来る生徒が大幅に増えました。


わからないところをそのままにせず質問しようとする行動や雰囲気が校舎内にあり,それを感じた生徒によって,質問の回数が以前よりも非常に増えました。